PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

150 ultimas

X FECHAS

varios


PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña


PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

x Orden alfabetico

ENLACES

***********************************


PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña


PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

+VISTAS


PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

varios


Contador Gratis
relojes para blogger html clock for websites contador de usuarios online
PULSAR   1  de arriba para cerrar pestaña

El origen de The lion sleeps tonight y el destino de sus muchos 'royalties'



Nombre: The lion sleeps tonight (El león duerme esta noche)
Intérprete: The tokens
Publicación: 1961
Autor: Solomon Linda, Hugo Peretti, Luigi Creatore, George David Weiss y Albert Stanton
Género: R&B / Doo-wop / Folk

Bonus track:
The lion sleeps tonight. The tokens (TV - color)
Wimoweh. Jimmy Dorsey (1952)
Wimoweh. The weavers (1952)
Mbube. Miriam Makeba (1960)
Versión Tight Fit (1982)
Versión R.E.M. (1993)
Versión Disney.
Referencias: 
The lion sleeps tonight. Wikipedia [eng]

Aunque algunos autores piensan con buena lógica que esta canción tiene sus orígenes en los cantos tribales del pueblo Zulú, la primera pista contrastable que encontramos sobre su autoría proviene de 1920, fecha en la que el cantante sudafricanoSolomon Linda, con ese mismo origen étnico, escribió Mbube (León).

La canción fue muy popular en los años 30 siendo grabada en 1939 con su grupo The evening birds y aunque no era una de las más notables de la banda, el denso coro de voces graves masculinas sobre el que se alzaba un emocionante aullido de casi dos minutos de Solomon -a veces improvisado sobre la marcha- la convertía por aquel entonces en algo espectacular. No había apenas letra, sino sólo sonidos y desde luego ni una sola palabra en inglés.

Mbube se convirtió en un éxito y Linda se transformó en una estrella. Nueve años después la canción había vendido cerca de 100.000 copias ¡en África! y su título pasó a ser el genérico para un determinado estilo de música vocal sudafricana a cappella.

En 1948 la discográfica sudafricana envió una copia a su homóloga estadounidense Decca Records, con la esperanza de que el tema fuera distribuido en aquel país, pero fue el avispado cantante folk Pete Seeger quién reparó en ella y empezó a trabajar en una versión en inglés que a la postre no incluiría versos, sino simplemente los coros.

Recién comenzada la década de los 50, Miriam Makeba (Pata pata) la comenzó a interpretar con la letra en zulú y en 1951, tras un año de incluirla en sus directos, The weavers el grupo de Seeger, grabó Wimoweh, un palabro derivado de la audición sin lectura de los coros originales ("Uyimbube", Tú eres un león). Pronto alcanzó el top #20 de la Billboard, casi sin despeinarse.

Aquí es cuando llegan los otros que figuran en la ficha como autores, deciden hacer una versión de Mbube -ahora sí con letra completa- y la rebautizan como The lion sleeps tonight. Era evidentemente para los entonces adolescentes cantantes de doo-wop y posteriormente productores de The ChiffonsThe tokens.

Aunque la audición fue de su agrado, los miembros de la banda se preguntaban "¿Quién va a comprar una canción sobre un león durmiendo?" y tan avergonzados estaban con el título y la letra que discutieron y pelearon todo lo que pudieron para que no fuera distribuido, consiguiendo que "sólo" fuera la cara B de un sencillo llamado Tina.

Y cosas del destino, el número 1 que consiguió The lion sleeps tonight sólo fue interrumpido por otra excepcional circunstancia: el regreso de Let's twist again de Chubby Checker a ese mismo puesto tras su estancia en él 17 meses antes.


Como con otras canciones populares de dudosa autoría, esta también fue motivo de pleito por sus derechos.

Además de estar sonando desde 1939 y tener más de 50 versiones importantes, no hay que olvidar que fue incluida en la banda sonora del exitazo de Disney El Rey León y que sólo por los derechos derivados de esta, se calcula que lleva acumuladas unas ganancias de unos 15 millones de dólares.

En los 50 Solomon Linda tuvo que ceder los derechos a Gallo Records de Sudáfrica por sólo 10 chelines (unos 1,70$) pues fue justo cuando se promulgaron las segregacionistas y racistas leyes Apartheid. En 1962 y con 53 años, murió en la pobreza debido a una enfermedad renal.

La versión The weavers fue registrada bajo el seudónimo Paul Campbell, una entidad ficticia con la que tres socios solían reclamar la autoría de las canciones cuyo copyright estaba en cuestión. Por aquel entonces no era ilegal hacer esto con nuevas versiones de canciones populares que nunca pertenecieron a nadie y con el seudónimo se evitaba la vergüenza social.

Las 3 hijas supervivientes de Linda solicitaron judicialmente los derechos de esta canción en 1999 y gracias en gran parte a un demoledor artículo publicado por Rolling Stone sobre el particular y a un posterior documental ganador de un Emmy, lograron en 2004 un acuerdo con Abilene Music. Desde entonces las herederas reciben el 25% de las regalías pasadas y futuras de la canción. 
*
*
Autor del articulo -El origen de The lion sleeps tonight y el destino de sus muchos 'royalties'
Musicae Memorandum por Oloman Oloman
*
Wikipedia 
  1. The Lion Sleeps Tonight - Wikipedia, la enciclopedia libre

    es.wikipedia.org/wiki/The_Lion_Sleeps_Tonight
    The Lion Sleeps Tonight es una versión del éxito de la música popular africana Mbube (que en zulú significa león) del año 1939. Mbube fue grabado por su ...
  1. The Tokens - Wikipedia, the free encyclopedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Tokens
    Traducir esta página
    The Tokens are an American male doo-wop-style vocal group from Brooklyn, New York. They are known best for their chart-topping 1961 single, "The Lion ...
*
REFRANES a tener muy en cuenta siempre - "NUNCA LLUEVE A GUSTO DE TODOS".- "ARRIMAR EL ASCUA A SU SARDINA".- "CADA UNO HABLA DE LA FERIA COMO LE VA EN ELLA".Y no olvidarse de la "mas moderna" que dice : "Aqui el que no corre vuela y el MAS TONTO hace aviones".
Nota : pongo estos tres refranes para que el lector tenga cuidado con lo que lee.
Es muy facil manipular a la gente, todo el cuidado es poco.
Hay que CUESTIONARSE lo que se lee, CONTRASTARLO  y luego CADA UNO DEBE LLEGAR A SUS PROPIAS CONCLUSIONES.
VRedondoF
** Soy un EMPRESARIO JUBILADO que me limito al ARCHIVO de lo que me voy encontrando "EN LA NUBE" y me parece interesante. **
**  Lo intento hacer de una forma ordenada/organizada mediante los blogs gratuitos de Blogger. **
** Utilizo el sistema COPIAR/PEGAR, luego lo archivo. ( Solo lo  INTERESANTE, según mi criterio). **
** Tengo una serie de familiares/ amigos/ conocidos (yo le llamo "LA PEÑA") que me animan a que se los archive para leerlo ellos después. **
**  Los artículos que COPIO Y PEGO EN MI ARCHIVO o RECOPILACIÓN (cada uno que le llame como quiera), contienen opiniones con las que yo puedo o no, estar de acuerdo. **
** Si te ha gustado la publicacion, lo mejor que debes hacer es ir al blog/pagina del autor y DEJAR UN COMENTARIO. En mi blog no puedes dejar comentarios, pero si en el del autor. **
** Cuando incorporo MI OPINIÓN, la identifico CLARAMENTE,  con la única pretensión de DIFERENCIARLA del articulo original. **
** Pido perdon por MIS limitaciones literarias. El hacerlo mejor (no mucho) me cuesta dedicarle MAS TIEMPO, y la verdad es que (ademas de no tener tiempo) tengo poca paciencia,  por ello, y nuevamente, pido disculpas por las susodichas limitaciones. **
** Mi correo electrónico es vredondof (arroba) gmail.com por si quieres que publique algo o hacer algún comentario. **
** Por favor!  Si  te ha molestado el que yo haya publicado algún artículo o fotografía tuya,  ponte en contacto  conmigo (vredondof - arroba - gmail.com ) para solucionarlo o retirarlo. **
*